1 |
23:52:01 |
rus-ger |
一般 |
нешаблонное мышление |
selbstständiges Denken |
SKY |
2 |
23:51:58 |
eng-rus |
专利 互联网 |
registrant |
администратор регистрант (доменного имени в сети Интернет) |
Sjoe! |
3 |
23:50:28 |
rus-ger |
航空 |
беспилотный летательный аппарат |
unbemannte Drohne |
Sergei Aprelikov |
4 |
23:49:38 |
rus-ger |
一般 |
сбиться с мысли |
aus dem Konzept kommen |
golowko |
5 |
23:47:56 |
rus-ger |
一般 |
сбить кого-л с мысли |
aus dem Konzept bringen |
golowko |
6 |
23:46:40 |
rus-ger |
一般 |
исполнительность |
Dienstleistungsorientierung |
SKY |
7 |
23:33:53 |
rus-ita |
一般 |
реагирование |
reazione |
Sergei Aprelikov |
8 |
23:29:45 |
rus-ita |
军队 |
силы быстрого реагирования |
forza di reazione rapida |
Sergei Aprelikov |
9 |
23:16:06 |
rus-spa |
军队 |
силы быстрого реагирования |
fuerza de reacción rápida |
Sergei Aprelikov |
10 |
23:03:47 |
rus-ger |
大学 |
УВиСР |
Verwaltung für pädagogische und soziale Tätigkeit (УВиСР=Управление по воспитательной и социальной работе) |
q-gel |
11 |
22:27:46 |
rus-spa |
一般 |
постараться |
asegurarse (Snake, tu asegúrate de salir de ahí vivo para poder verlo.) |
Ant493 |
12 |
22:24:47 |
rus-ita |
财政 |
бридж-кредит |
prestito ponte |
Lantra |
13 |
22:12:54 |
rus-ger |
乌克兰语 贬 |
рашист |
Raschist (российский фашист, оккупант: Die russischen Besatzer werden in der Ukraine inzwischen vielfach als Okkupanten bezeichnet, wie einst die Deutschen im Zweiten Weltkrieg. Vor allem aber nennt man sie "Raschisten" – eine Mischung aus "Raschja", wie Russland auf Englisch ausgesprochen wird, und Faschist. "Raschist" wird inzwischen sogar in den Nachrichten verwendet. kurier.at) |
Schumacher |
14 |
21:51:28 |
eng-rus |
照片 |
cartoonification |
стилизация под мультфильм |
sankozh |
15 |
21:50:51 |
eng-rus |
非正式的 |
cartoonification |
мультяшный эффект |
sankozh |
16 |
21:20:28 |
rus-ger |
外交 |
консульский учёт |
konsularische Erfassung |
q-gel |
17 |
20:51:35 |
rus-spa |
一般 |
к сожалению |
desgraciadamente (Desgraciadamente, ya no hacen películas como ésa.) |
Ant493 |
18 |
20:49:22 |
rus-spa |
惯用语 |
это просто нечто |
ser una pasada (Tengo que admitirlo, tras ver la película me dolían los ojos, pero fue una pasada.) |
Ant493 |
19 |
20:46:54 |
eng-rus |
一般 |
resident of Staraya Russa |
рушанин |
Anglophile |
20 |
20:29:07 |
ger |
缩写 |
BMAS |
Bundesministerium für Arbeit und Soziales |
golowko |
21 |
20:28:24 |
rus |
缩写 计算机网络 |
ШКОС |
шкаф кроссовый оптический стоечный |
eugeene1979 |
22 |
20:27:36 |
rus |
缩写 计算机网络 |
ШКОН |
шкаф кроссовый оптический настенный |
eugeene1979 |
23 |
20:24:23 |
rus-spa |
惯用语 |
где бы кто-л. ни был |
estar donde estar (Tenemos que acabar con los espías, estén donde estén.) |
Ant493 |
24 |
20:22:48 |
eng-rus |
非正式的 |
hey there! |
здоро́во! |
4uzhoj |
25 |
20:09:47 |
rus-dut |
一般 |
сумасшедший |
gestoord |
Lichtgestalt |
26 |
20:07:13 |
eng-rus |
胶片处理 |
DORI |
ОНРИ |
eugeene1979 |
27 |
20:07:02 |
eng |
缩写 胶片处理 |
DORI |
Detect, Observe, Recognize, Identify |
eugeene1979 |
28 |
19:51:48 |
rus-ger |
医疗的 |
СПВ |
Prader-Willi-Syndrom (синдром Прадера-Вилли) |
Liilya |
29 |
19:01:18 |
rus-ger |
一般 |
сводить бюджет |
das Budget ausgleichen |
Ремедиос_П |
30 |
18:51:57 |
eng-rus |
一般 |
partygate |
патигейт |
Anglophile |
31 |
18:46:23 |
rus-ger |
食品服务和餐饮 |
баранчик |
Wärmeglocke |
brumbrum |
32 |
18:45:55 |
rus-ger |
食品服务和餐饮 |
баранчик |
Servierglocke |
brumbrum |
33 |
18:39:18 |
rus-ger |
一般 |
зажатость |
Verklemmtheit |
Ремедиос_П |
34 |
18:34:32 |
rus-ger |
一般 |
в двухтысячных годах |
in den nuller Jahren |
Ремедиос_П |
35 |
18:30:49 |
rus-ger |
一般 |
ликвидировать бюджетный дефицит |
das Budget ausgleichen |
Ремедиос_П |
36 |
18:17:44 |
rus-fre |
法律 |
без соблюдения формальностей |
sans autres |
fluggegecheimen |
37 |
18:06:24 |
eng-rus |
具象的 |
chicken out |
моргнуть (в контекстах вроде "рассчитывать на то, что соперник 'моргнет'") |
kriemhild |
38 |
18:01:10 |
eng-rus |
军队 |
fortified district |
укрепрайон (He showed me pictures of the fortifications of Kyiv in 1941. It had been an ukreprayon, a fortified district; an elaborate set of defences were built on its landward side at the turn of the 1920s and 1930s – by James Meek) |
Tamerlane |
39 |
17:56:38 |
rus-ger |
一般 |
страхование по инвалидности |
IV (Invalidenversicherung (в Швейцарии)) |
dolmetscherr |
40 |
17:51:25 |
eng-rus |
一般 |
black loose-leaf tea |
чай чёрный байховый |
gennier |
41 |
17:50:34 |
rus-ger |
一般 |
пособие |
Unterstützungsleistung |
dolmetscherr |
42 |
17:32:34 |
eng-rus |
一般 |
a foot long |
длиной около фута в отличие от a long foot "длинная ступня" |
fulgidezza |
43 |
17:22:01 |
eng-rus |
一般 |
a glass eye |
глазной протез (в отличие от an eyeglass "монокль") |
fulgidezza |
44 |
17:12:30 |
rus-ger |
一般 |
тезис |
Botschaft |
Ремедиос_П |
45 |
17:08:49 |
rus-ger |
一般 |
бог знает, почему |
warum auch immer |
Ремедиос_П |
46 |
17:05:51 |
eng-rus |
航海 |
bedeni |
бедени (арабское парусное судно) |
вк |
47 |
17:04:00 |
eng-rus |
航海 |
beda |
беда (малайское парусное судно) |
вк |
48 |
17:00:54 |
ger-ukr |
一般 |
Äquidistanz |
рівновіддаленість |
Brücke |
49 |
17:00:37 |
ger-ukr |
一般 |
kranke Fantasie |
хвороблива уява |
Brücke |
50 |
17:00:20 |
ger-ukr |
一般 |
Buße |
спокутування |
Brücke |
51 |
16:49:11 |
eng-rus |
技术 |
push block |
толкающий блок (для циркулярной пилы) |
Pothead |
52 |
16:47:38 |
rus-dut |
一般 |
обноски |
afdankertjes |
Lichtgestalt |
53 |
16:47:09 |
eng-rus |
航海 |
foundation bed |
постель основания |
вк |
54 |
16:45:17 |
eng-rus |
技术 |
rip fence |
направляющая шина (циркулярной пилы) |
Pothead |
55 |
16:44:23 |
rus-ger |
一般 |
умный не по годам |
frühreif |
Ремедиос_П |
56 |
16:43:04 |
eng-rus |
航海 |
bed |
грунт |
вк |
57 |
16:39:19 |
rus-ger |
历史的 |
до строительства Берлинской стены |
vor der Mauer (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
58 |
16:37:09 |
rus-dut |
一般 |
кладовка |
bezemkast |
Lichtgestalt |
59 |
16:27:14 |
eng-ukr |
一般 |
humbled |
глибоко зворушений |
Brücke |
60 |
16:24:16 |
rus-ger |
一般 |
чекист |
Staatssicherheitsmitarbeiter |
Ремедиос_П |
61 |
16:23:27 |
rus-ger |
一般 |
чекисты |
Staatssicherheitsleute |
Ремедиос_П |
62 |
16:22:44 |
rus-ger |
一般 |
чекист |
Staatssicherheitsmann |
Ремедиос_П |
63 |
16:22:31 |
rus-spa |
墨西哥菜 |
чувак |
güey |
YuriTranslator |
64 |
16:20:20 |
eng |
缩写 光学 |
AGILE |
axially graded index lenses |
Alex_Odeychuk |
65 |
16:19:52 |
rus-spa |
宗教 |
Афон |
Monte Atos (Región montañosa y aislada al norte de Grecia, sede histórica de la fe cristiana ortodoxa, marco geográfico de 20 monasterios ortodoxos: rusos, búlgaros, serbios, rumanos, georgianos y griegos.) |
oyorl |
66 |
16:18:03 |
rus-spa |
墨西哥菜 |
шкафчик в раздевалке |
pichonera |
YuriTranslator |
67 |
16:14:57 |
rus-ger |
一般 |
распределять |
delegieren (напр., студентов по специальностям в ГДР) |
Ремедиос_П |
68 |
16:13:05 |
rus-spa |
墨西哥菜 |
быковать |
encabronarse (evita encabronarte) |
YuriTranslator |
69 |
16:10:53 |
rus-ger |
一般 |
просто так |
ohne jeden Grund |
Ремедиос_П |
70 |
16:09:39 |
ger-ukr |
具象的 |
Chefetage |
керівництво |
Brücke |
71 |
16:09:14 |
rus-dut |
一般 |
схватить |
beetgrijpen |
Lichtgestalt |
72 |
16:08:27 |
eng-rus |
流行病学 |
monkeypox vaccine |
вакцина от оспы обезьян (e.g., Jynneos, a two-dose monkeypox vaccine approved in the U.S.) |
Alex_Odeychuk |
73 |
16:05:39 |
eng-rus |
病毒学 |
endemic virus |
эндемичный вирус |
Alex_Odeychuk |
74 |
16:03:38 |
rus-ger |
一般 |
он таким родился |
das wurde ihm in die Wiege gelegt |
Ремедиос_П |
75 |
16:03:12 |
rus-ger |
一般 |
он впитал это с молоком матери |
das wurde ihm in die Wiege gelegt |
Ремедиос_П |
76 |
16:02:14 |
eng-rus |
流行病学 |
get monkeypox |
заразиться оспой обезьян (cbsnews.com) |
Alex_Odeychuk |
77 |
15:58:38 |
rus-ger |
语言科学 |
исследование языка |
Sprachforschung |
dolmetscherr |
78 |
15:57:59 |
eng-rus |
信息技术 |
governing polygon |
управляющий полигон |
iwona |
79 |
15:55:01 |
eng-rus |
非正式的 |
wetting-down |
обмывание (отмечать выпивкой) |
FixControl |
80 |
15:51:47 |
rus-ger |
一般 |
по-настоящему |
in echt |
Ремедиос_П |
81 |
15:43:32 |
rus-ger |
一般 |
чинить |
heil machen |
Ремедиос_П |
82 |
15:40:15 |
rus-ger |
教育 |
с отрывом от занятий |
mit Unterbrechung des Studiums |
dolmetscherr |
83 |
15:38:03 |
rus-por |
家用设备 |
пополнение сальдо |
recarga ((на телефоне)) |
yurych |
84 |
15:23:54 |
rus-heb |
医疗的 |
переливание крови |
עירוי דם |
Баян |
85 |
15:21:37 |
eng-ukr |
政治 |
narrative |
наратив |
Ladyolly |
86 |
14:46:59 |
eng-rus |
骨科 |
TYS |
синдром торакальной недостаточности |
Natalya Rovina |
87 |
14:46:22 |
eng-rus |
骨科 |
EOS |
сколиоз с ранним началом |
Natalya Rovina |
88 |
14:45:39 |
eng-rus |
骨科 |
TGR |
традиционные растущие стержни |
Natalya Rovina |
89 |
14:33:33 |
eng-rus |
医疗的 |
ODI |
индекс утраты трудоспособности Освестри |
Natalya Rovina |
90 |
14:32:15 |
eng |
缩写 钻孔 |
SBP |
surface backpressure |
Kazuroff |
91 |
14:31:56 |
eng-rus |
一般 |
push down on |
нажимать (thefreedictionary.com) |
Abysslooker |
92 |
14:31:18 |
eng-rus |
医疗的 |
Unilateral Biportal Endoscopy |
унилатеральная бипортальная эндоскопия |
Natalya Rovina |
93 |
14:29:02 |
eng |
缩写 医疗的 |
UBE |
Unilateral Biportal Endoscopy |
Natalya Rovina |
94 |
14:26:07 |
rus |
专业术语 |
КаБаРе |
кафе, бары, рестораны |
ВосьМой |
95 |
14:24:34 |
eng-rus |
专业术语 |
HoReCa |
КаБаРе КАфе-БАры-РЕстораны |
ВосьМой |
96 |
14:21:26 |
eng-ukr |
神经病学 |
myelinate |
мієлінізувати (Мієлін – покриття нервових волокон, що робить передачу сигналу по ним швидкішою, на кшталт обмотки чи ізоляції електродротів.: Блукаючий нерв має дві гілки – мієлінізовану та немієлінізовану.) |
Ladyolly |
97 |
14:16:45 |
rus-ger |
非正式的 |
изи катка |
ein Klacks |
Ремедиос_П |
98 |
14:15:24 |
rus-ger |
非正式的 |
топчик! |
spitze! |
Ремедиос_П |
99 |
14:14:16 |
eng-rus |
服务业 |
hotels, restaurants, cafés |
гостинично-ресторанное дело |
ВосьМой |
100 |
14:13:48 |
rus-ger |
财政 |
непубличный |
medienscheu (о персоне) |
Ремедиос_П |
101 |
14:12:45 |
eng-ukr |
一般 |
polyvagal |
полівагусний (Теорія професора Стівена Порджеса про важливість вагусного нерва – полівагусна теорія. wikipedia.org) |
Ladyolly |
102 |
14:11:13 |
rus-ger |
财政 |
участвовать в капитале компании |
an einem Unternehmen beteiligt sein |
Ремедиос_П |
103 |
14:09:33 |
rus-ger |
财政 |
оказывать давление на курс акций |
Aktien belasten |
Ремедиос_П |
104 |
14:07:12 |
eng |
服务业 |
HoReCa |
hotels, restaurants, cafés |
ВосьМой |
105 |
14:03:38 |
rus-ger |
财政 |
финансовый инструмент |
Titel |
Ремедиос_П |
106 |
13:58:40 |
rus-ger |
一般 |
избегающий публичности |
medienscheu |
Ремедиос_П |
107 |
13:55:03 |
rus-ger |
一般 |
недостаток мощностей |
Kapazitätsengpass |
Ремедиос_П |
108 |
13:51:17 |
rus-ger |
一般 |
распространять слухи |
Gerüchte streuen |
Ремедиос_П |
109 |
13:48:48 |
rus-ita |
银行业 |
расчетный счёт в иностранной валюте |
conto corrente in valuta estera |
massimo67 |
110 |
13:48:13 |
rus-ita |
银行业 |
валютный счёт |
conto in valuta |
massimo67 |
111 |
13:46:40 |
rus-ita |
银行业 |
валютный счёт |
conto in divisa |
massimo67 |
112 |
13:46:17 |
rus-ita |
银行业 |
расчетный счёт в иностранной валюте |
conto in divisa (Расчетный счет в свободно конвертируемой валюте юридического лица-резидента РФ открывается на основании договора банковского счета и предназначен для осуществления его владельцем расчетных и кассовых операций в иностранной валюте, предусмотренных действующим законодательством РФ.) |
massimo67 |
113 |
13:45:51 |
rus-ger |
一般 |
одна команда |
einiges Team |
Ремедиос_П |
114 |
13:45:20 |
rus-ita |
银行业 |
счёт в валюте |
conto in divisa |
massimo67 |
115 |
13:43:01 |
rus-ger |
具象的 |
развеять |
vertreiben |
Ремедиос_П |
116 |
13:42:40 |
rus-ger |
一般 |
развеять пессимизм |
den Pessimismus vertreiben |
Ремедиос_П |
117 |
13:39:59 |
rus-ger |
一般 |
завершение карьеры |
Karriereende |
Ремедиос_П |
118 |
13:39:00 |
rus-heb |
医疗的 |
кахексия |
תשישות |
MichaelF |
119 |
13:38:25 |
rus-ger |
一般 |
это равносильно чему-либо |
das ist mit D gleichzusetzen |
Ремедиос_П |
120 |
13:37:02 |
eng-rus |
一般 |
in every detail |
целиком |
Johnny Bravo |
121 |
13:34:36 |
rus-ger |
建造 |
санация фасада |
Fassadensanierung |
SKY |
122 |
13:34:01 |
rus-ger |
一般 |
попасть под сокращение |
wegen Stellenabbau entlassen werden |
Ремедиос_П |
123 |
13:32:43 |
rus-ger |
一般 |
сокращение персонала |
Stellenabbau |
Ремедиос_П |
124 |
13:31:51 |
rus-ger |
一般 |
сокращать штаты |
Stellen streichen |
Ремедиос_П |
125 |
13:31:21 |
rus-ger |
一般 |
сокращать штат |
Stellen abbauen |
Ремедиос_П |
126 |
13:30:58 |
rus-ger |
一般 |
сокращать персонал |
Stellen abbauen |
Ремедиос_П |
127 |
13:27:33 |
rus-ger |
一般 |
реорганизация |
Restrukturierung |
Ремедиос_П |
128 |
13:27:18 |
rus-ger |
一般 |
масштабная реструктуризация |
umfassende Restrukturierung |
Ремедиос_П |
129 |
13:26:58 |
rus-ger |
一般 |
готовность при необходимости пойти на конфликт |
Konfliktfähigkeit |
SKY |
130 |
13:25:07 |
rus-ger |
一般 |
холдинг |
Konzern |
Ремедиос_П |
131 |
13:24:45 |
rus-ger |
一般 |
фармацевтический концерн |
Pharmakonzern |
Ремедиос_П |
132 |
13:23:20 |
eng-rus |
一般 |
duress |
давление (обыкн. under duress в контексте расследования и/или судебного разбирательства) |
Vadim Rouminsky |
133 |
13:21:27 |
eng-rus |
科学的 |
partial theory |
частная теория (space.com) |
Alex_Odeychuk |
134 |
13:19:48 |
eng-rus |
一般 |
transcript of records |
ведомость успеваемости |
Johnny Bravo |
135 |
13:18:21 |
rus-ger |
一般 |
сокращать рабочие места |
Stellen streichen |
Ремедиос_П |
136 |
13:18:16 |
eng-rus |
医疗的 |
accessory cell |
акцессорная клетка (клетки, усиливающие кооперативные взаимодействия и ответ иммунокомпетентных клеток, но не способные распознавать с помощью рецепторов антигенную специфичность. К ним относятся моноциты, макрофаги и другие антигенпрезентирующие клетки) |
skaivan |
137 |
13:17:34 |
rus-ger |
一般 |
сокращение штата |
Stellenstreichung |
Ремедиос_П |
138 |
13:16:50 |
rus-ger |
一般 |
сокращение |
Stellenstreichung (персонала) |
Ремедиос_П |
139 |
13:16:01 |
eng-rus |
一般 |
give someone a kiss on both cheeks |
расцеловать (Vicente clasped Sharpe and then, to the rifleman's embarrassment, gave his friend a kiss on both cheeks.) |
4uzhoj |
140 |
13:15:31 |
rus-ger |
一般 |
сокращать персонал |
Stellen streichen |
Ремедиос_П |
141 |
13:15:21 |
eng-rus |
天文学 |
sun-like star |
солнцеподобная звезда (space.com) |
Alex_Odeychuk |
142 |
13:13:56 |
eng-rus |
天体物理学 |
thermonuclear detonation |
термоядерный взрыв (space.com) |
Alex_Odeychuk |
143 |
13:10:59 |
eng-rus |
军队 非正式的 |
night-vision sight |
тепловизор (тепловизионный прицел) |
4uzhoj |
144 |
13:09:35 |
rus-ger |
一般 |
грузовик |
Truck |
Ремедиос_П |
145 |
13:07:29 |
rus-ger |
文学 |
Тесей |
Theseus |
Ремедиос_П |
146 |
13:06:51 |
rus-ger |
一般 |
парадокс Тесея |
Theseus-Paradoxon |
Ремедиос_П |
147 |
13:06:26 |
rus-ger |
一般 |
корабль Тесея |
Schiff des Theseus |
Ремедиос_П |
148 |
13:06:18 |
eng-rus |
军队 非正式的 |
night-vision goggles |
тепловизор (прибор ночного видения) |
4uzhoj |
149 |
13:02:12 |
rus-ger |
一般 |
шайка |
Mob |
Ремедиос_П |
150 |
13:01:12 |
rus-ger |
一般 |
толпа |
Mob |
Ремедиос_П |
151 |
12:59:52 |
rus-heb |
遗传学 |
расширенная семья |
משפחה מורחבת |
MichaelF |
152 |
12:58:30 |
rus-heb |
遗传学 |
нуклеарная семья |
משפחה גרעינית |
MichaelF |
153 |
12:56:47 |
rus-ger |
一般 |
поспешно |
kurzfristig |
Ремедиос_П |
154 |
12:55:23 |
rus-ger |
一般 |
в срочном порядке |
kurzfristig |
Ремедиос_П |
155 |
12:54:41 |
rus-ger |
一般 |
в последнюю минуту |
kurzfristig |
Ремедиос_П |
156 |
12:50:00 |
rus-ger |
一般 |
в назначенный час |
zur anberaumten Stunde |
Ремедиос_П |
157 |
12:32:12 |
rus-ger |
一般 |
независимо от |
ohne Bezug auf |
Ремедиос_П |
158 |
12:30:43 |
eng-rus |
一般 |
comfort zone |
комфортное состояние |
Mikhail11 |
159 |
12:21:37 |
rus-ger |
一般 |
иметь в качестве целевой аудитории |
sich richten (an A – кого-либо) |
Ремедиос_П |
160 |
12:20:37 |
eng-rus |
航海 |
beat up |
продвигаться против (ветра, течения) |
вк |
161 |
12:19:40 |
eng-rus |
油和气 |
shipper pair |
шиппер-пара (Shipper Pair means a pair of anonymous alphanumeric codes specifying the process of delivering and receiving gas.: For a given border point, a network user nominates the required transmission capacity under the relevant shipper pair via (a) the NET4GAS information system (tryGas), (b) the system of an adjacent TSO, or (c) the system of the Czech market operator (OTE) in case the network user is registered with OTE. net4gas.cz) |
'More |
162 |
12:15:29 |
rus-ger |
一般 |
общественное возмущение |
öffentlicher Aufruhr |
Ремедиос_П |
163 |
12:12:39 |
ger-ukr |
语言科学 |
deutschsprachiger Raum |
німецькомовний простір |
Brücke |
164 |
12:11:52 |
eng-rus |
语言科学 |
sounded text |
звучащий текст |
Olga_ptz |
165 |
12:10:35 |
rus-heb |
肿瘤学 |
злокачественное перерождение |
התמרה סרטנית |
MichaelF |
166 |
12:10:04 |
rus-heb |
肿瘤学 |
злокачественное перерождение |
התמרה ממארת |
MichaelF |
167 |
12:09:14 |
rus-ger |
恰当而形象 |
за решёткой |
hinter Gittern |
Ремедиос_П |
168 |
12:07:58 |
eng-rus |
航海 |
beat down |
ломать сопротивление |
вк |
169 |
12:07:10 |
eng-rus |
技术 |
collar support |
поддержка задника (у обуви collar – это задник) |
athenacolada |
170 |
12:05:04 |
eng-rus |
航海 |
beat along the wind |
спускаться по ветру |
вк |
171 |
12:04:45 |
eng-rus |
航海 |
beat alongside |
подходить к борту |
вк |
172 |
12:02:56 |
rus-ger |
一般 |
признанный виновным |
schuldig gesprochen |
Ремедиос_П |
173 |
12:00:51 |
rus-ger |
一般 |
преступление против половой неприкосновенности |
sexueller Missbrauch |
Ремедиос_П |
174 |
11:56:32 |
rus-ger |
一般 |
борьба с терроризмом |
Kampf gegen Terrorismus |
Ремедиос_П |
175 |
11:54:48 |
eng-rus |
缝纫和服装行业 |
facing |
подборт (proz.com) |
peuplier_8 |
176 |
11:54:35 |
rus-ger |
一般 |
готовый к обучению |
lernbereit |
SKY |
177 |
11:53:36 |
rus-ger |
一般 |
сегодняшний |
jetzig |
Ремедиос_П |
178 |
11:53:18 |
eng-rus |
航海 |
beat |
бороться (с ветром, течением) |
вк |
179 |
11:52:54 |
rus-ger |
一般 |
обесцениваться |
seinen Wert verlieren |
Ремедиос_П |
180 |
11:52:29 |
rus-ger |
一般 |
терять стоимость |
seinen Wert verlieren |
Ремедиос_П |
181 |
11:50:39 |
rus-ger |
一般 |
за считаные часы |
in wenigen Stunden |
Ремедиос_П |
182 |
11:50:15 |
rus-ger |
一般 |
за считаные минуты |
in wenigen Minuten |
Ремедиос_П |
183 |
11:48:20 |
rus-ger |
一般 |
за считаные годы |
in wenigen Jahren |
Ремедиос_П |
184 |
11:48:12 |
rus-ger |
建造 |
функциональное назначение объекта |
Objektfunktionalität |
SKY |
185 |
11:46:18 |
eng-rus |
一般 |
Housing, Utilities and Area Improvement |
коммунально-хозяйственная деятельность и благоустройство |
ipesochinskaya |
186 |
11:46:12 |
rus-ger |
一般 |
за считаные дни |
in wenigen Tagen |
Ремедиос_П |
187 |
11:45:29 |
rus |
一般 |
КХДиБ |
коммунально-хозяйственная деятельность и благоустройство |
ipesochinskaya |
188 |
11:45:28 |
rus-ger |
一般 |
всего за несколько месяцев |
in wenigen Monaten |
Ремедиос_П |
189 |
11:44:35 |
rus-ger |
一般 |
трендсеттер |
Trendsetter |
Ремедиос_П |
190 |
11:44:17 |
rus-ger |
具象的 |
трендсеттер |
Taktgeber |
Ремедиос_П |
191 |
11:41:28 |
rus-ger |
一般 |
максимум |
Hoch |
Ремедиос_П |
192 |
11:39:44 |
rus-ger |
一般 |
тяжёлый кризис |
schwere Krise |
Ремедиос_П |
193 |
11:38:24 |
rus-ger |
一般 |
по вопросу |
rund um |
Ремедиос_П |
194 |
11:38:20 |
eng-rus |
航海 |
spherical bearing |
сферический роликовый подшипник |
вк |
195 |
11:37:47 |
rus-ger |
一般 |
в любой форме |
jeglich |
Ремедиос_П |
196 |
11:37:16 |
eng-rus |
与毒品有关的俚语 |
roofie |
накачать снотворным наркотиком (флунитразепам, руфи – снотворный, седативный препарат "наркотик изнасилования") |
Doomfist |
197 |
11:36:14 |
rus-ger |
一般 |
неприятие |
Absage |
Ремедиос_П |
198 |
11:33:32 |
eng-rus |
房地产 |
off plan |
на стадии незавершённого строительства |
spanishru |
199 |
11:31:43 |
rus-ger |
一般 |
отменяться |
entfallen |
Ремедиос_П |
200 |
11:28:52 |
rus-ger |
一般 |
мнения экспертов о чем-либо разделились |
Experten sind sich uneins über A |
Ремедиос_П |
201 |
11:27:25 |
rus-ger |
一般 |
расходящийся во мнениях |
uneins |
Ремедиос_П |
202 |
11:26:00 |
rus-ger |
一般 |
малый и средний бизнес |
kleine und mittlere Industriebetriebe |
Ремедиос_П |
203 |
11:18:10 |
rus-ger |
一般 |
высшее руководство банка |
Bankspitze |
Ремедиос_П |
204 |
11:16:36 |
rus-ger |
一般 |
высшее руководство |
Spitze |
Ремедиос_П |
205 |
11:15:27 |
rus-ger |
一般 |
относительно |
rund um |
Ремедиос_П |
206 |
11:10:35 |
eng-rus |
航海 |
rough bearing |
грубый пеленг |
вк |
207 |
11:06:04 |
rus-ger |
一般 |
не приниматься в расчёт |
entfallen |
Ремедиос_П |
208 |
11:02:46 |
rus-ger |
一般 |
отсылать |
Bezug nehmen (auf A – к чему-либо) |
Ремедиос_П |
209 |
11:01:03 |
rus-ger |
一般 |
какое-либо отношение к |
jeder Bezug auf A |
Ремедиос_П |
210 |
10:59:27 |
rus-ger |
一般 |
любые отсылки к |
jeder Bezug zu |
Ремедиос_П |
211 |
10:58:26 |
rus-ger |
一般 |
связь |
Bezug (zu D, auf A – с чем-либо) |
Ремедиос_П |
212 |
10:57:48 |
ger |
非正式的 |
Kita-Navi |
Kita-Navigationssystem |
4uzhoj |
213 |
10:57:14 |
rus-ger |
一般 |
плохое обращение |
Missbrauch |
dolmetscherr |
214 |
10:55:58 |
rus-ger |
一般 |
отсылка |
Bezug (zu D, auf A – к чему-либо) |
Ремедиос_П |
215 |
10:55:51 |
rus-spa |
一般 |
женские украшения |
bisutería de mujer |
sankozh |
216 |
10:51:54 |
rus-ger |
一般 |
иметь право на получение |
Anspruch auf etwas haben (чего-либо: Empfänger von Hilfe zum Lebensunterhalt, Grundsicherung und Arbeitslosengeld II haben Anspruch auf einen Sozialausweis.) |
4uzhoj |
217 |
10:51:42 |
rus-ger |
一般 |
участники |
Teilnehmende |
Ремедиос_П |
218 |
10:51:37 |
ger-ukr |
正式的 |
Anspruch auf etwas haben |
мати право на одержання (чогось: Empfänger von Hilfe zum Lebensunterhalt, Grundsicherung und Arbeitslosengeld II haben Anspruch auf einen Sozialausweis.) |
4uzhoj |
219 |
10:50:58 |
rus-ger |
一般 |
участвующий |
teilnehmend |
Ремедиос_П |
220 |
10:48:38 |
eng |
缩写 卫生保健 |
OHHLEP |
One Health High-Level Expert Panel |
CRINKUM-CRANKUM |
221 |
10:46:42 |
eng-rus |
医疗的 |
SIADH |
синдром неадекватной секреции антидиуретического гормона |
bigmaxus |
222 |
10:46:35 |
eng |
卫生保健 |
ACSoMP |
Advisory Committee on Safety of Medicinal Products |
CRINKUM-CRANKUM |
223 |
10:45:47 |
rus-ger |
具象的 |
сделать выговор |
rüffeln |
Ремедиос_П |
224 |
10:45:41 |
eng |
缩写 医疗的 |
FGF-23 |
fibroblast growth factor-23 |
bigmaxus |
225 |
10:44:59 |
eng |
医疗的 |
diabetic ketoacidosis |
DKA |
bigmaxus |
226 |
10:43:40 |
eng-rus |
医疗的 |
ABG analysis |
анализ газового состава артериальной крови |
bigmaxus |
227 |
10:32:39 |
rus-ger |
一般 |
землячка |
Landsfrau |
dolmetscherr |
228 |
10:29:47 |
eng-rus |
俚语 |
whack |
убивать (He got whacked by mobsters) |
vogeler |
229 |
10:29:01 |
eng-rus |
俚语 |
whack |
псих (о человеке) |
vogeler |
230 |
10:28:39 |
eng-rus |
俚语 |
whack |
дерьмовый |
vogeler |
231 |
10:26:42 |
eng-rus |
俚语 |
whack |
дрочить |
vogeler |
232 |
10:14:18 |
ger-ukr |
一般 |
Passbild |
фотокартка паспортного формату (Zur Beantragung bringen Sie bitte Ihren Ausweis und ein Passbild mit.) |
4uzhoj |
233 |
10:13:54 |
rus-ger |
一般 |
фотокарточка паспортного формата |
Passbild (Zur Beantragung bringen Sie bitte Ihren Ausweis und ein Passbild mit.) |
4uzhoj |
234 |
10:11:55 |
rus-ger |
一般 |
социальный магазин |
Sozialkaufhaus |
4uzhoj |
235 |
10:11:45 |
ger-ukr |
一般 |
Sozialkaufhaus |
соціальна крамниця (Um günstigere Angebote in städtischen Einrichtungen wie Bädern, Museen, Volkshochschule, Theater, Omnibusse (VRN), Bücherei nutzten zu können, oder um die Angebote der Tafel und des Sozialkaufhauses in Anspruch zu nehmen, benötigen Sie einen Sozialausweis.) |
4uzhoj |
236 |
10:09:39 |
ger-ukr |
语境意义 |
Angebote |
різні варіанти (das Zugemessene, das einem zur Verfügung gestellt wird: Außerdem gibt es dort ein Speisesaal und Gemeinschaftsräume, die für Angebote zur Tagesstruktur oder als Spielmöglichkeit für Kinder genutzt werden können.) |
4uzhoj |
237 |
10:08:38 |
ger-ukr |
语境意义 |
Angebote |
тарифи на послуги (розвиток значення "цінова пропозиція": Um günstigere Angebote in städtischen Einrichtungen wie Bädern, Museen, Volkshochschule, Theater, Omnibusse (VRN), Bücherei nutzten zu können, benötigen Sie einen Sozialausweis.) |
4uzhoj |
238 |
10:08:31 |
rus-ger |
语境意义 |
тарифы на услуги |
Angebote (развитие значения "ценовое предложение": Um günstigere Angebote in städtischen Einrichtungen wie Bädern, Museen, Volkshochschule, Theater, Omnibusse (VRN), Bücherei nutzten zu können, benötigen Sie einen Sozialausweis.) |
4uzhoj |
239 |
10:08:07 |
eng-rus |
一般 |
resume bling |
впечатляющая биография (из книги Линн Виссон "Слова-хамелеоны и метамарфозы") |
YGA |
240 |
10:01:42 |
ger-ukr |
正式的 |
in Anspruch nehmen |
користуватися (послугою, пропозицією: Um günstigere Angebote in städtischen Einrichtungen wie Bädern, Museen, Volkshochschule, Theater, Omnibusse (VRN), Bücherei nutzten zu können, oder um die Angebote der Tafel und des Sozialkaufhauses in Anspruch zu nehmen, benötigen Sie einen Sozialausweis.) |
4uzhoj |
241 |
10:00:01 |
rus-ger |
一般 |
социальная карточка |
Sozialausweis (удостоверение получателя социальных услуг: Um günstigere Angebote in städtischen Einrichtungen wie Bädern, Museen, Volkshochschule, Theater, Omnibusse (VRN), Bücherei nutzten zu können, oder um die Angebote der Tafel und des Sozialkaufhauses in Anspruch zu nehmen, benötigen Sie einen Sozialausweis.) |
4uzhoj |
242 |
9:59:52 |
ger-ukr |
一般 |
Sozialausweis |
соціальна картка (посвідчення одержувача соціальних послуг
: Um günstigere Angebote in städtischen Einrichtungen wie Bädern, Museen, Volkshochschule, Theater, Omnibusse (VRN), Bücherei nutzten zu können, oder um die Angebote der Tafel und des Sozialkaufhauses in Anspruch zu nehmen, benötigen Sie einen Sozialausweis.) |
4uzhoj |
243 |
9:56:26 |
eng |
临床试验 |
CaGIC |
Caregiver Global Impression of Change |
peuplier_8 |
244 |
9:53:15 |
rus-ger |
福利和社会保障 德国 |
пункт выдачи социальных продуктовых наборов |
Tafel (рабочий вариант перевода) |
4uzhoj |
245 |
9:49:27 |
eng-rus |
一般 |
glam up |
прихорашиваться |
YGA |
246 |
9:48:27 |
eng-rus |
非正式的 |
helicopter parent |
яжемать |
MichaelBurov |
247 |
9:48:17 |
eng-rus |
管理 |
supply chain entity |
участник цепи снабжения |
CRINKUM-CRANKUM |
248 |
9:44:15 |
eng-rus |
计算 |
training file |
учебный файл |
Andy |
249 |
9:25:17 |
rus-ger |
一般 |
жилищное обеспечение |
Wohnungswesen (например, в названиях органов или отделов) |
4uzhoj |
250 |
8:55:50 |
eng-rus |
医疗的 |
stratification ratio |
коэффициент стратификации |
VladStrannik |
251 |
8:51:07 |
eng-rus |
一般 |
reel someone in |
вразумить кого-либо |
Mr. Wolf |
252 |
8:43:38 |
eng-rus |
房地产 |
Inter-District Technical Inventory Office |
МПТИ (межрайонное предприятие технической инвентаризации) |
sergey ivanov |
253 |
8:26:17 |
eng-rus |
非政府组织 |
High Impact Community Development Projects |
проекты быстрого воздействия направленные на общественное развитие (Кыргызстан kenesh.kg) |
Civa13 |
254 |
8:01:00 |
rus-spa |
惯用语 |
ножом и вилкой мы роем себе могилу |
por la boca muere el pez |
Noia |
255 |
7:00:45 |
rus-ger |
一般 |
в идеале |
im besten Fall |
dolmetscherr |
256 |
6:22:36 |
rus-ger |
信息技术 |
подзаголовок |
Subtitel |
dolmetscherr |
257 |
3:46:06 |
eng-rus |
法律 |
North Osetia-Alania |
Северная Осетия-Алания |
lyanush |
258 |
3:35:02 |
eng-rus |
法律 |
authority |
паспорт выдан (USA passport) |
lyanush |
259 |
2:48:49 |
rus-spa |
纸浆和造纸工业 |
коэффициент жесткости |
ratio de rigidez (Los ratios de rigidez se reducen en un 30% en las versiones de gofrado) |
userbored |
260 |
2:22:24 |
rus-ger |
铁路术语 |
грузоведение |
Frachtwesen |
Elena Orlova |
261 |
1:19:14 |
rus-swe |
经济 |
услуги мошеннического характера |
bluff tjänster (вид неприемлемой деловой практики) |
Alex_Odeychuk |
262 |
1:18:44 |
rus-swe |
刑法 |
мошенничество |
bluff |
Alex_Odeychuk |
263 |
1:12:10 |
rus-swe |
聊天和网络俚语 |
лайкнуть |
gilla |
Alex_Odeychuk |
264 |
1:02:16 |
rus-swe |
修辞 |
похоже, что |
det verkar som om |
Alex_Odeychuk |
265 |
0:47:11 |
rus-swe |
不赞成 |
проклятый |
jävla |
Alex_Odeychuk |
266 |
0:45:14 |
rus |
|
масхалат |
маскхалат |
'More |
267 |
0:26:01 |
rus |
|
дисбат |
дисциплинарный батальон |
'More |
268 |
0:21:09 |
eng |
|
positive feed-back |
positive feedback |
'More |
269 |
0:17:34 |
eng-rus |
俚语 |
sorted |
все хорошо и идёт хорошо |
'More |